
Genres
Comedy
100%
Slice Of Life
100%
Content Tags

Series Blurb
[DeepL Translation - needs review] Volume 1: Mr. Honda, the Guy-Pants Bookstore Clerk Who Fights (Against Business)! I never heard that a comic book shop is such a funny place to work! This is a manga about a real-life job in a bookstore that is guaranteed to make you laugh!
(Translator: DeepL)
Specs
Page Count:
134
ISBN:
4040681568
ISBN13:
9784040681566
More Information help_outline
Where to find help_outline
editAmazon Kindle JP
Einfo_outlined
Amazon US
info_outlined
BookWalker
ENinfo_outlined
Honto
info_outlined
CD Japan
Ninfo_outlined
Amazon JP
Ninfo_outlined
Kinokuniya JP
info_outlined
Reviews
(4/5)1 rating1 review
basilsaucesays
June 24, 2022
Activity
No activities
Tags
Genres
Comedy
100%
Slice Of Life
100%


This is a comic manga based on the author’s experiences as a bookstore employee. Dealing with customers of all types and nationalities. Keeping the bookstore running. Undergoing training. Some chapters were hilarious, others left me a bit flat.
The text is on the dense side, for a manga. The skeletal protagonist’s commentary often includes grammar from N2 and up. The vocabulary range feels on the large side to me. It’s not really the setting so much as the dramatic and exaggerated tone of the commentary. For example, comparing stocking the shelves to war preparations. Many titles are name-dropped, but are written with a black circle to block out one of the characters — if you know the reference you’ll know it, but it’s hard to look them up. Some sections have a lot of katakana to show somebody speaking a language unskillfully, which might be wobbly Japanese spoken by a foreign customer or Honda-san’s own uncertain English.
(Note: there are many foreign customers, and they’re all different. Some have basically no Japanese. Others are highly skilled, and their dialogue is written in the usual kana/kanji style. I didn’t feel stereotyped.)
The setting is a bookstore so the dialogue comes in a variety of politeness levels. The store employees use humble customer service language to the customers. There’s a chapter about dealing with sales representatives from publishers, where there’s some business language and industry jargon.
There’s full furigana on all typed text. (As usual, the hand-written parts have none)
I graded this as harder than SPY x FAMILY but I think it’s only by a little bit.