
Genres
Content Tags
Full Furigana
100%
Tsundere
100%
Super Power
98%
School
91%
Shounen
78%
Asexual
63%
Ghost
60%
Meta
60%
Chuunibyou
53%
Transgender
38%
Parody
20%
Series Blurb
[DeepL Translation - needs review] Volume 1 Introduction: His name is Saiki Kusuo, and he is a supernatural being. His talent is the envy of everyone, but for him, it is a source of misfortune that brings misfortune. He has always tried to keep his powers to himself, to keep a low profile, and to stay out of people's way, but for some reason, a mysterious classmate suddenly approaches him!
(Translator: DeepL)
Specs
Page Count:
184
ISBN:
4088705041
ISBN13:
9784088705040
More Information help_outline
Where to find help_outline
editAmazon Kindle JP
Einfo_outlined
BookWalker
ENinfo_outlined
Honto
info_outlined
CD Japan
Ninfo_outlined
Amazon US
info_outlined
Amazon JP
Ninfo_outlined
Kinokuniya JP
info_outlined
Reviews
(5/5)1 rating1 review
Entertainment(5/5)
1 rating
Activity
No activities
Tags
Genres
Content Tags
Full Furigana
100%
Tsundere
100%
Super Power
98%
School
91%
Shounen
78%
Asexual
63%
Ghost
60%
Meta
60%
Chuunibyou
53%
Transgender
38%
Parody
20%


I watched the anime for this first, then picked up the manga after the fact, wondering how faithful it was. The answer: very. So if you enjoyed one you'll enjoy the other for sure (or get bored of 96% of the same jokes being repeated, haha.)
In this manga we follow high-schooler 斉木楠雄 (さいき・くすお), a young man born with intense psychic powers who's just trying to stay under the radar and and go about his day-to-day life. This being a comedy, he inevitably gets sucked into mundane situations with some of the most ridiculous characters imaginable; 斉木 himself gives me real Garfield vibes, with his blunt and non-plussed take on everything that pops up. I wasn't expecting the jokes to make me laugh, given I'm already familiar with them from the anime, but I laughed nonetheless; the manga's art style and paneling does a lot of work, I think.
All text has furigana, which is both good and bad: there's a lot of text, and the extra furigana makes it all the more squished to read. I have a physical copy of the book, and I had to really squint for some text, it was so small. (Usually side or footnotes.) There's a bit of youth slang in here, but 斉木 himself speaks very standard Japanese, and all the vocab is basic day-to-day stuff, so it didn't come across as particularly difficult to me.