
Genres
Content Tags

Level 21
赤毛のアン 10歳までに読みたい世界名作
Children's book
volume 1 of 10歳までに読みたい世界名作
alternative titles:
Anne of Green Gables
Series Blurb
[DeepL Translation - needs review] Volume 1 Introduction: Anne, a skinny girl, was mistakenly brought to Mashou and Marilla, who were trying to take in a boy from an orphanage. She hates being called a redhead and has a very vivid imagination. This is the story of Anne's growth and development through a series of heartbreaking events.
(Translator: DeepL)
Specs
Page Count:
153
ISBN:
4052040104
ISBN13:
9784052040108
Where to find help_outline
editAmazon Kindle JP
Einfo_outlined
BookWalker
ENinfo_outlined
Honto
info_outlined
Amazon US
Finfo_outlined
CD Japan
Ninfo_outlined
Amazon JP
FNinfo_outlined
Kinokuniya JP
info_outlined
Reviews
(3.50/5)4 ratings1 review
Entertainment(3/5)
2 ratings
Language learning(5/5)
2 ratings
Activity
No activities


This is an abridged version of Anne of Green Gables by L. M. Montgomery, translated into Japanese for kids. It's short (about 150 pages), the font size is gigantic, and all kanji have furigana (but as with most children's literature, there is not as much kanji as one might wish, so parsing long strings of hiragana can get a little tiresome).
This book is a bit more challenging than others in the series, due to slightly more advanced vocabulary — this is due both to the occasional flowery scenery descriptions and to the main character's penchant for poetic, obscure words. However, this doesn't make the book hard, by any means; the book includes footnotes to define the more unusual terminology. The adaptation itself is fine, hitting all the same important plot points as the full length book.
There's a surprising amount of world literature available translated into Japanese for kids, so if you like and are familiar with classic books like these, you may find them good material for beginner reading starting at upper N4.