February 11, 2025

I'm not sure how should I rate this book, the translation by 瀬田貞二 from 1966 might be a bit old. The version I've read was mostly hiragana, it's a children story so it's not hard for natives, but there's a lot of long descriptions of nature, nouns like tree and plant names, lots of onomatopea etc. I think it should be around lv 25~? but it probably would be easier to read with more kanji. The sentences are pretty long but easy to understand (except of heavy keigo and the "royal"? way of speaking at the end maybe.) I think or beginners it would be better to start with something not translated but originally Japanese. 原作か別の翻訳を読んだ方には是非読んでもらいたいです。言語が違っていても物語の雰囲気が同じでとても落ち着きます。といっても初心者なら日本人の作家の方が読みやすいかと思います。

Gradings:15
0
favorite_border
awoteim graded
on March 31, 2025
similar in difficulty toホビットの冒険 下L30
awoteim graded
on March 25, 2025
similar in difficulty toホビットの冒険 上L29
awoteim graded
on March 14, 2025
easier thanコンビニ人間L29
awoteim graded
on March 13, 2025
awoteim graded
on February 18, 2025
awoteim graded
on February 13, 2025
similar in difficulty to世界から猫が消えたならL28
awoteim graded
on February 11, 2025
easier than待つL30
awoteim graded
on February 11, 2025
awoteim graded
on February 11, 2025
awoteim graded
on February 11, 2025
easier than女生徒L35
awoteim graded
on February 11, 2025
similar in difficulty to君の名はL30
awoteim graded
on February 11, 2025
awoteim graded
on February 11, 2025
easier than1984L33