As an Amazon Associate, Natively earns from qualifying purchases through any Amazon links on the site.
All of our Movie & TV metadata comes from the wonderful project,
The Movie Database. Thank you! While we are permitted to use the TMDB API, we have not been endorsed or certified by TMDB.
An academic introduction to the wide world of JP-EN translation
The Routledge Course is an extensive and intensive academic introduction into the field of translation, written by a university instructor for use by both students and self-learners. It is broken into 8 sections, each considering some aspect of the source text and/or desirable state of the target text. While the language can get quite technical at times, I found the author's writing style to be clear and understandable. There are plentiful references for each concept, so readers wanting to learn more have a path to follow.
While the main talking points in each section can get rather theoretical, each section also contains numerous practical translation exercises, both from Japanese to English and from English to Japanese. Sample answers are provided in a back-of-the-book answer key. As a small bonus, details on the scoring system used for ATA (American Translators Association) examinations are included.
While you don't technically need any Japanese to get the main ideas from this book, I would highly recommend being at least N2 level in order to reap the benefits of understanding examples and sample texts given. The difficulty in the sample texts will almost certainly lay in the sheer breath of vocabulary used, as the sample texts themselves are taken from literature, technical documents, legal documents, medical documents, etc.