October 6, 2021
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
Relevant gradings from other volumes
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
squarefairy graded
This is an abridged version of Heidi by Johanna Spyri translated into Japanese for kids. It's short (about 150 pages), the font size is gigantic, and almost all kanji have furigana (but as with most children's literature, there is not as much kanji as one might wish, so parsing long strings of hiragana can get a little tiresome).
I liked this book well enough and found it easy to read, but unless you already know and like Heidi (either through the original book or the classic anime), I wouldn't necessarily recommend it above any other book at this level — the story's a little saccharine.
There's a surprising amount of world literature available translated into Japanese for kids, so if you like and are familiar with classic books like these, you may find them good material for beginner reading starting at upper N4.